Hayarobee's Blog

보드라이프 사이트에도 함께 게시된 글입니다.

http://boardlife.co.kr/bbs_detail.php?bbs_num=8031&tb=board_community&id=&delivery=0&pg=1&game_id=&start=&b_category=&game_category=


한글 번역 품질이 엉망이란 소식에 몇 달 동안 구입을 포기했다가 며칠 전에

뱅 다이스와 스플랜더 턱박스를 구입하는데 배송비를 내기 싫어서 금액 맞추려고 넷러너를 장바구니에 담았습니다.

( 넷러너 팬 여러분, 이거 농담인거 아시죠? ^^; )

 

메뉴얼과 카드 지문 중에서 테마와 관련된 (일부) 내용만은 영문 직독직해의 새로운 세상을 보실 수 있습니다.

하지만 IT 분야에서 전설적인 번역서인 "Advanced Programming in the UNIX Environment 한글판"에 비한다면 훌륭한 번역이죠.

 

영문판 넷러너 카드 지문 읽으면서 머리를 쥐어 뜯어본적이 있으시거나, 카드 영문 보면서 "그냥 다른거 하자"고 이야기하는

지인들 때문에 마음에 상처를 받으셨던 분들이 계시다면 한글판 넷러너 구입하셔도 좋을듯 합니다.



카드가 이렇게 담겨 있는데 영문판도 이런 식이었는지 기억이 가물가물하네요. 뭔가 중고 구입한 기분도 나고....



폰트 문제를 지적하는 분들도 계시던데 디자인 감각이 없는 관계로 큰 문제를 느끼지 못했습니다. ^^;


한글판은 좋은겁니다.

아시잖아요...

 

'보드게임 이야기' 카테고리의 다른 글

Lost Legacy - The Starship 룰 간략 정리  (0) 2016.01.14
와글와글 던전  (0) 2015.11.04
츠로  (0) 2015.10.28
20150911 맨그로비아  (0) 2015.09.12
레드 7 규칙 간략 정리  (0) 2015.06.02